Tuesday, March 27, 2007


Stupid French people
M-am hotarat sa devin prost
de Martin Page

Destul de proasta carticica asta de la Humanitas, colectzia "Cartea de la portjartier". Prost scrisa, prost tradusa (si nu tre sa stii franceza sa remarci asta), se chinuie sa treaca de suta de pagini dar n-are sex, ceea ce e dubios pt un autor francez modern. Ok, e funny cale de 20 de pagini: amicul nostru ne demonstreaza ca fericitzi sunt cei saraci cu duhul, kestie pe care orice om citit o stie din Biblie, si intr-o buna zi se hotaraste ca vrea si el o spalare pe creier, gagici, mashina si un job. Primele masuri sunt sa se apuce de baut, la care nu rezista, si sa isi faca lobotomie, cu care nu e de acord medicul de familie.

Ei bine, partea funny se incheie aici. Restu de 80 de pagini e un fel de blog al autorului care incalca cele mai elementare reguli ale naratziunii: personajul sau citeste scrisori sau recita monologuri critice la adresa societatii pt niste prieteni care sunt personaje de forma puse acolo sa raspunda cu "da, domle, nu ne-am gandit la asta, ai dreptate domle". Pana la urma omul nostru se angajeaza, face bani, gagici si masina dar prietenii se hotarasc sa il salveze de la decadentza capitalista, il rapesc, il leaga la ochi si ii recita din Flaubert in ritm de tortura chineazeasca, vezi doamne sa il readuca pe calea buna a intelectualitatzii. Efortul are succes iar la final personajul nostru, in loc sa fie spalat pe creier de shefu de la servici, este spalat pe creier de marii poetzi franceji plus o gagica boema care il agatza in parc si ii marturiseste ca se simte singura si nu vrea sa se integreze in societate. Cu alte cuvinte, o carte cu intentzii bune, esuata datorita faptului ca autorul era prost de la inceput si titlul corect trebuia sa fie "M-am hotarat sa devin un altfel de prost". Efortul disperat de a insera in poveste referintze la scriitorii favoritzi ai autorului este o alta caracteristica de blog care anuleaza functzia epica a textului, desi autorul se tzine cu incapatzanare de aceasta. Am zis referintze? Pardon, ce face Page se numeste name-dropping. Referinta e o trimitere integrata in context care sa te faca curios, nu o avalansha de nume juxtapuse.

3 comments:

Anonymous said...

apropo de cea mai proasta traducere,izbitoare denumirea drogului cu care ajungea sa descopere fericirea... heurex...

Anonymous said...

Pe vremea cand am citit-o eu, adica acum cativa ani, avea coperta rosie si se asorta cu lenjeria de pat. Tot in perioada aia am citit o carte _putin_ asemanatoare. Flori pentru Algernon ii zice, poate o gasesti daca nu ai citit-o.

Aron Biro said...

Aia cu Algernon e cu retardatzi nu cu oameni care fac pe proshtii pana se prostesc de-a binelea. E o diferentza de etica.